American and Irish liquor producers (and copy editors) tend to favor the spelling WHISKEY, while Canadian, Scottish, and Japanese producers (and copy editors) tend to favor (or should I say, favour) WHISKY.
Here’s a quick way to remember how some of the world’s biggest producers spell their products:
Countries that have E’s in their names (UnitEd StatEs and IrEland) tend to spell it whiskEy (plural whiskeys)
Countries without E’s in their names (Canada, Scotland, and Japan) spell it whisky (plural whiskies)
Inac ja by som na zaciatok odporucal asi irsku whiskey, mne chuti najviac a zda sa mi najjemnejsia. Vacsina odporcov nakoniec uznala, ze su celkom fajn (Jameson napr.). Cim starsia, tym lepsia, to asi netreba zdoraznit